2010年4月10日

從人口普查到國族認同


在美國的台灣同學應該都收到U.S. Census的通知了,表定的截止日是4月1號,填寫人不需要是美國公民或有綠卡,一般的留學生都列入計算,還沒有把表格寄出去的同學不要忘記喔,人口普查是社會系用來吃飯的傢伙,請大家舉手之勞幫助我們得到最完整的資料。

人口普查會影響到社會資源分配,過去幾年台美人社群花了不少力氣爭取把Taiwanese American列為選項之一,最後沒有結果。退而求其次的方法就是動員台美社群圈選"Other Asian"然後自行寫下Taiwanese,相信很多在美國的同學都看過下面這個親切的宣傳短片。


--
來美國多年,跟世界各地形形色色的朋友交往後,對於國家認同的感觸特別強烈。

前一陣子在PTT的留學版上大家討論起「如果被稱為Chinese會糾正對方嗎?」,這是許多留學生出國後立刻就會面對的問題,我相信很多人,也是在那個言語猶疑的一剎那,才第一次好好思考自己到底是什麼人,來自什麼國家。

這個問題如果是中文可能還好回答一點,跟我同世代的台灣年輕人,幾乎都有很強的台灣認同,越來越少人會說自己是「中國人」。根據天下雜誌2009年12月16日刊出的最新民調*,有75%的十八到二十九歲年輕受訪者認為自己是「台灣人」,只有15%認為自己「既是台灣人也是中國人」,不到10%的年輕受訪者回答自己是「中國人」。

But, are we Chinese?Chinese這個字又更模糊些,因為Chinese不但指中國人,也包含血緣上廣義的「華人」,如我新加坡的「華族」同學就會說自己是Chinese Singaporean。Chinese也包含了文化上「中華」的概念,很多台灣人可能不喜歡被叫做Chinese,但是應該都會說自己吃Chinese food,寫Chinese characters,過Chinese New Year**.

但一般西方人哪裡分的清楚這麼多細微的概念呢,對於很多人來說,Chinese等於中國來的人。所以為了讓大家更認識我,我總是迴避定義自己是不是Chinese而說:"I am from Taiwan.",如果有人想知道更多,我會說;"Most Taiwanese people are ethnic Chinese and can speak mandarin Chinese, but, we are not China."

報告完畢。

--
註:

* 天下雜誌所做在去年底所做「2010國情調查」(請看表23)
http://www.cw.com.tw/article/index.jsp?page=6&id=39740

政大選舉研究中心的長期追蹤
http://esc.nccu.edu.tw/modules/tinyd2/content/TaiwanChineseID.htm

** 我現在在英文口語中都不太說Chinese New Year了,改口叫做Lunar New Year(農曆新年),理由同上。(因為越南人跟韓國人也都慶祝同一個節日,美國今年正式採用Asian New Year作為政治正確的說法,但是不過農曆年的日本人就不開心了。)

3 則留言:

  1. 多謝你介紹這部勁爆的廣告。
    太可愛了!!!

    “燒肉粽~燒肉粽~"

    "I like Thai."
    "Daaad~"

    回覆刪除
  2. 還請仲恩大師指點:為什麼「要不要叫自己Chinese」要公開討論呢?我不是說你這篇網誌啦 XD 我覺得大家在批踢踢上面分享自己的想法,其實感覺很好,可是卻一直有人會出來糾正別人="= 真是莫名其妙,這種認同感不是非常private的事情嗎?為什麼大家看不到這一點就要以自己的想法來「糾正」他人呢?真的是很趣味 XDD

    不過我也填了Taiwanese,我也都跟人家說I'm from Taiwan, and I speak Mandarin and Taiwanese...

    回覆刪除
  3. 我不是仲恩大師:p 我想說的是,國族主義本質上就會要求同一個群體的人只能有同一種認同,在這點上台灣國族主義當然也不例外,所以有人聽到台灣人自稱是Chinese就抓狂,其實也不是那麼難理解的事情。

    回覆刪除

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...